目次:

ミャンマーのロヒンギャイスラム教徒
ミャンマーのロヒンギャイスラム教徒

ロヒンギャ、過酷状況打開遠く・・・ 難民同士で争いも(17/09/21) (かもしれません 2024)

ロヒンギャ、過酷状況打開遠く・・・ 難民同士で争いも(17/09/21) (かもしれません 2024)
Anonim

2016年にノーベル平和賞の受賞者であるアウンサンスーチーの民主主義連盟が率いるミャンマー(ビルマ)で新しい民主的に選ばれた政府が結成されたにもかかわらず、ロヒンギャとして知られている迫害されたイスラム教徒の少数派にとって、状況は依然として悲惨なままでした。2016年8月、政府は問題の解決策を見つけることへのコミットメントの表れとして、査定委員会を率いて評価を行い、提言を提供するように元国連事務総長コフィアナンを任命しました。

ロヒンギャとは?

ロヒンギャという用語は、特に国際的なメディアにおいて、ミャンマーのラカイン(アラカン)州の2つの北部の町に一般的に集中していたイスラム教徒のコミュニティを指すために一般的に使用されました。国だけでなく、バ​​ングラデシュの難民キャンプでも。ロヒンギャはラカイン州の人口の約3分の1を占め、ラカイン仏教徒が残りの3分の2のかなりの割合を占めていると推定されています。

The use of the term Rohingya was highly contested in Myanmar. Rohingya political leaders have maintained that theirs is a distinct ethnic, cultural, and linguistic community that traces its ancestry as far back as the late 7th century. However, the broader Buddhist populace in general rejected the Rohingya terminology, referring to them instead as Bengali, and considered the community to be largely composed of illegal immigrants from present-day Bangladesh. During the 2014 census—the first to be carried out in 30 years—the Myanmar government made an 11th-hour decision to not enumerate those who wanted to self-identify as Rohingya and would count only those who accepted the Bengali classification. The move was in response to a threatened boycott of the census by Rakhine Buddhists. In the process the government reneged on its earlier commitment to abide by international census standards.

As with the rest of Myanmar’s postindependence borderlands that were historically multiethnic and politically fluid, Rakhine state had also suffered from decades of centre-periphery imbalances. On the one hand, Buddhist Rakhines had long felt oppressed by the Burmans, the country’s largest ethnic group, and on the other hand, they perceived the Muslim population to be a palpable threat to their cultural identity. Within the Myanmar context, race and ethnicity were rigid constructs that determined legal, political, and social relations. The debate surrounding the Rohingya terminology had, as such, paralyzed meaningful government recognition of the predicament of the Rohingya community.

Statelessness.

Almost all Rohingya in Myanmar were stateless. They were unable to obtain “citizenship by birth” in Myanmar because the 1982 Citizenship Law did not include the Rohingya on the list of 135 recognized national ethnic groups. The law had historically been arbitrarily applied in relation to those, such as the Rohingya, who did not fall strictly within the list of recognized ethnic nationalities. The legal status of a large majority of Rohingya was rendered even more precarious when Pres. Thein Sein unexpectedly announced in February 2015 the expiry of “white cards,” a form of temporary identity documentation held by many within the Rohingya community.

Intercommunal Violence and Displacement.

Two waves of intercommunal violence between Buddhist and Muslim communities in Rakhine state in June and October 2012 led to the displacement of approximately 140,000 people—the large majority of whom were Rohingya—to camps around the state capital (Sittwe) and surrounding townships. According to government figures, the conflicts resulted in 192 deaths, 265 injuries, and the destruction of 8,614 homes, with the impact disproportionately borne by Muslim communities. Human Rights Watch, as well as other nongovernmental organizations, claimed that the October 2012 violence was a coordinated campaign targeting the Rohingya.

Legislative Restrictions.

Following the 2012 violence, other developments, including a series of proposed legislative measures (some of which were passed by Myanmar’s parliament), resulted in further restrictions on the limited rights of the Rohingya. Although those developments had a nationwide application, they were understood to affect mostly the Rohingya community.

In September 2014 an amendment to the 2010 Political Parties Registration Law came into force; the legislation effectively disallowed the Rohingya to form and be members of political parties. Less than six months later, the Constitutional Tribunal delivered an opinion that prevented noncitizens from voting in any national referendum. The legal implication of the decision, formalized in June 2015 with amendments to the election laws, was that Rohingya, who were considered noncitizens, would not be allowed to vote in the 2015 general elections, even if they had cast their ballots during the 1960, 1990, and 2010 elections. The development also represented a final and absolute curtailment of the political rights of the Rohingya.

In November 2014 a package of draft laws popularly termed “laws on safeguarding race and religion” was submitted in the parliament for debate. The bills, which were initially proposed in 2013, were to an extent premised on anxieties over Myanmar’s being surrounded by highly populated countries, a factor that was believed to potentially affect the country’s demographics; on fears that Buddhist women were being coerced or tricked into marriages by and with non-Buddhist men; and on stereotypical views that Muslim families were polygamous and that consequently many children were being born. The bills were conceived as a necessary measure to protect Buddhist women and to address the perceived high population growth rate in Rakhine state.

Between May and July 2015, two of the four bills that permitted the state to regulate birth spacing and family planning, as well as to police the practice of religion within multireligious families, were passed by the parliament. The Population Control Healthcare Bill, which was aimed at Muslim women, could potentially be used to force women to space their births at least three years apart.