芸者女性芸能人
芸者女性芸能人

ザ・ノンフィクション特別編 新 祇園の女性たち京都の花街の物語 (かもしれません 2024)

ザ・ノンフィクション特別編 新 祇園の女性たち京都の花街の物語 (かもしれません 2024)
Anonim

芸者。日本の伝統的な職業は男性、特にレストランや喫茶店でのビジネスパーティーでの接待です。芸者は文字通り「芸術家」を意味し、歌や踊り、そして三味線(リュートのような楽器)を演奏することは、会話をする能力とともに、芸者にとって不可欠な才能です。多くの芸者はまた、フラワーアレンジメント、茶道、または書道にも精通しています。芸者の主な機能は、裕福な顧客にシックで華やかな雰囲気を与えることです。芸者は伝統的な着物に身を包み、繊細なマナーを身につけ、過去だけでなく現代のゴシップについても知っています。

クイズ

日本を探検:事実かフィクションか?

日本は地震を経験したことはありません。

The geisha system is thought to have emerged in the 17th century to provide a class of entertainers set apart from courtesans and prostitutes, who plied their trades respectively among the nobility and samurai. The geisha system was traditionally a form of indentured labour, although some girls, attracted by the glamour of the life, volunteered. Usually, a girl at an early age was given by her parents for a sum of money to a geisha house, which taught, trained, fed, and clothed her for a period of years. Then she emerged into the society known as karyūkai (the “flower and willow world”) and began earning money to repay her parents’ debt and her past keep. The most sought-after geisha could command large sums from their customers. Besides providing entertainment and social companionship, geisha sometimes maintained sexual relationships with their clients.

In the 1920s there were as many as 80,000 geisha in Japan, but by the late 20th century their number had dwindled to only a few thousand, almost all confined to Tokyo and Kyōto, where they were patronized by only the wealthiest businessmen and most influential politicians. This decline in numbers was chiefly due to the easier availability of more casual forms of sex in postwar Japan; bar hostesses have taken over the geisha’s role with the ordinary Japanese businessman.

When a geisha marries, she retires from the profession. If she does not marry, she usually retires as a restaurant owner, teacher of music or dance, or trainer of young geisha.