Beowulf古英語詩
Beowulf古英語詩

Beowulf Reading in Old English.wmv (かもしれません 2024)

Beowulf Reading in Old English.wmv (かもしれません 2024)
Anonim

Beowulf、英雄的な詩、古い英語の文学の最高の成果と初期ヨーロッパヨーロッパの叙事詩。6世紀初頭の出来事を扱っており、700から750の間で構成されたと考えられています。当初は無題でしたが、スカンジナビアの英雄Beowulfにちなんで名付けられました。歴史的なBeowulfの証拠はありませんが、詩の一部のキャラクター、サイト、イベントは歴史的に確認できます。詩は1815年まで印刷されませんでした。それはおよそ1000年にさかのぼる単一の原稿に保存され、Beowulf原稿(Cotton MS Vitellius A XV)として知られています。

クイズ

著名な作家

誰がモヒカンの最後を書いたのですか?

Beowulfは2つの部分に分かれます。ロスガー王の素晴らしいミードホールヘロットが12年間、ロスガーの戦士を連れ去って食い尽くす邪悪なモンスター、グレンデルから毎晩訪れ、荒廃したデンマークにオープンしました。予期せず、スウェーデン南部のジーツの王子である若いBeowulfが小さな保持者のグループとともに到着し、モンスターのHeorotを浄化することを申し出ました。ロスガーはあまり知られていないヒーローの大胆さに驚いたが、彼を歓迎し、ごちそうの夜、礼儀正しさ、そしていくらかの礼儀の後で、王は引退し、ベオウルフを主導する。夜の間、グレンデルは荒野から来て、涙が重いドアを開けて、眠っているGeatsの1つをむさぼり食います。それから彼はBeowulfと格闘します。Beowulfは、彼の強力なグリップを逃れられません。彼は腕を引き裂いて自由に自分自身をレンチし、致命傷を負って去った。

翌日はヘロットでの歓喜の日。しかし、戦士が眠る夜、グレンデルの母親は息子を復讐し、ロスガーの男の1人を殺害します。朝、ベオウルフは単なる底の洞窟で彼女を探し出し、殺します。彼はグレンデルの死体から頭を切り、ヘオロットに戻ります。デンマーク人は再び喜びます。ロスガルは真の英雄の性格についてお別れのスピーチをします。ベオウルフは名誉と素晴らしい贈り物が豊富で、王のヒゲラック王に帰国します。

第2部は、(歴史的な記録による)戦いにおけるハイジェラック王のその後の死、彼の息子の死、そして王権へのベオウルフの継承と50年間の彼の平和的な支配を急速に通過します。しかし今、火を吐くドラゴンが彼の土地を荒廃させ、そして、ダウティであるが老化するベオウルフがそれに従事します。戦いは長くて恐ろしいものであり、彼の若者の戦いとは痛い対照をなしています。また、彼の若い近親者ウィグラフを除いて、彼の家臣たちの見捨てが痛いです。Beowulfはドラゴンを殺しますが、致命傷を負っています。詩は彼の葬儀と嘆きで終わります。

Beowulfは、ゲルマニアの宗教と神話に基づいた英雄的な伝統に計量的、文体的、および主題的に属しています。また、英雄的な詩のより広い伝統の一部です。ベオウルフがモンスターの腕を引きちぎったことや、彼が単なる怪物に陥ったことなど、多くの出来事は、民間伝承のよく知られたモチーフです。倫理的価値は明らかに、ドイツ人の首長と部族への忠誠と敵への復讐の規範です。それでも、詩にはキリスト教の精神が溢れているため、多くのエダー時代の信徒やアイスランド文学のサガの致命的な致死に欠けています。ベオウルフ自身は、他のゲルマンの英雄やイリアスの古代ギリシャの英雄よりも利他的です。彼の3つの戦いが血の確執の報復を伴う男性に対するものではなく、邪悪なモンスター、コミュニティ全体の敵、そして文明自体に対するものであることは重要です。多くの批評家は、詩をキリスト教の寓話と見なしており、ベオウルフは悪と闇の力に対する善と光のチャンピオンです。彼の犠牲的な死は悲劇的ではなく、善良な英雄の人生のふさわしい終わりとして見られています。

それはベオウルフが楽観的な詩であると言っているのではありません。イギリスの評論家であるJRRトールキンは、その全体的な効果は叙事詩というよりは叙情的な長いエレジーに近いと示唆しています。デンマークの以前のより幸せなセクションは、現代の聴衆によってよく理解された不吉な暗示でいっぱいです。したがって、グレンデルの死後、ロスガー王は未来について楽観的に語り、聴衆は彼の路線の破壊とヘオロットの燃焼で終わることを知っています。第2部では、動きは遅く、葬儀です。Beowulfの若者のシーンは、彼の最後の戦いの対抗点としてマイナーキーでリプレイされ、すべての男性に来るWyrd(運命)が彼に近づくにつれて、ムードはますます不快になります。

Beowulfはしばしば現代の英語に翻訳されています。Seamus Heaney(1999)およびTolkien(1926年完成、2014年発行)によるレンダリングがベストセラーになりました。また、それはテキストで、たとえば、モンスターの視点を取り入れたジョンガードナーのグレンデル(1971年)などの語り直しのソースとしても、映画としても使われています。